(Únanse con nosotros para el evento de despedazar)

Join Us For Shred Days!

Event Details (Detalles del Evento)

  • There is a limit of 5 boxes of shred material per visit.
    • Hay un límite de 5 cajas de material para despedazar por visita.
  • You must remain with the items you want to shred at the event.
    • Debe quedarse con los artículos que quiere despedazar en el evento.
  • Heartland Bank will not shred or be responsible for items left unattended, lost, or stolen.
    • Heartland Bank no despedazará ni será responsable de los artículos que se dejen desatendidos, se pierdan o sean robados.
  • Only acceptable materials will be shredded

Schedule of Events (El calendario de eventos)

June (Junio)

CommunityLocationDateTime
Central City59 4th St. NSaturday, June 1st (Sábado 1 de junio)9:00 a.m.- 12:00 p.m.
Shorewood700 W. Jefferson St.Saturday, June 8th (Sábado 8 junio)1:00 p.m. - 4:00 p.m.
Champaign1101 W. Windsor Rd.Saturday, June 22nd (Sábado 22 junio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
Antioch485 Lake StreetSaturday, June 29th (Sábado 29 junio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
Peru925 Shooting Park Rd.Saturday, June 29th (Sábado 29 junio)8:00 a.m. - 11:00 a.m.

July (Julio)

CommunityLocationDateTime
Washington130 S. Main St.Saturday, July 13th (Sábado 13 de julio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
El Paso99 N. Elm St.Saturday, July 13th ((Sábado 13 de julio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
Springfield3601 Wabash Ave.Saturday, July 13th (Sábado13 de julio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
Schaumburg321 W. Golf Rd.Saturday, July 13th (Sábado 13 de julio)1:00 p.m. - 4:00 p.m.
Plainfield5650 Caton Farm Rd.Saturday, July 20th (Sábado 20 de julio)1:00 p.m. - 4:00 p.m.
Marion325 Oakbrook Dr.Saturday, July 20th (Sábado 20 de julio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
Lincoln, Logan Co. Fairgrounds**Jefferson Street GateSaturday, July 20th (Sábado 20 de julio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
Quincy3215 Maine St.Saturday, July 27th (Sábado 27 de julio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
Morton179 E. Courtland St.Saturday, July 27th (Sábado 27 de julio)9:00 a.m. - 12:00 p.m.
Princeton*606 S. Main St.* - Behind main bank on Pleasant St.Saturday, July 27th (Sábado 27 de julio)1:00 p.m. - 4:00 p.m.

August (Agosto)

CommunityLocationDateTime
Peoria9010 N. Allen Rd.Saturday, August 3rd (Sábado 3 de agosto)9:00 a.m.- 12:00 p.m.
Jacksonville1604 W Morton Ave.Saturday, August 3rd (Sábado 3 de agosto)1:00 p.m. - 4:00 p.m.
Bloomington405 N. Hershey Rd.Saturday, August 10th (Sábado 3 de agosto)9:00 a.m.- 12:00 p.m.
  • All paper products. There is no need to remove paper clips, staples, rubber bands, or binder clips; our equipment will shred right through these materials without compromising the ability to recycle the shredded material.
    • Todos los productos de papel. No hay necesidad de quitar clips de papel, grapas, bandas elásticas o clips de carpetas; nuestro equipo despedazará estos materiales sin comprometer la capacidad de reciclar el material despedazado.
  • File folders. All file folders are accepted, even those with with metal bars.
    • Carpetas de archivos. Se aceptan todas las carpetas de archivos, incluso aquellas con rejas de metal.
  • Spiral bound materials. Metal or plastic spirals do not need to be removed.
    • Materiales encuadernados en espiral. No es necesario quitar las espirales de metal o plástico.
  • 3-ring binders. Metal rings do not need to be removed.
    • Carpetas de 3 anillos. No es necesario quitar los anillos de metal.
  • Ledgers. Small metal parts do not need to be removed.
    • Libros mayores. No es necesario quitar las piezas metálicas pequeñas.
  • Plastic bags. Clear and white plastic bags are accepted. Black bags will need to be thrown away.
    • Bolsas de plástico. Se aceptan bolsas de plástico transparentes y blancas. Las bolsas negras deberán desecharse.

Unacceptable Materials (Materiales Inaceptables)

  • Cardboard boxes. When materials are brought in cardboard boxes, we empty the contents of the box and give the box back. – If customers leave boxes, COPS will take those and recycle them.
    • Small check boxes are minimal contaminant and are acceptable.
      • Cajas de cartón. Cuando los materiales se traen en cajas de cartón, vaciamos el contenido de la caja y devolvemos la caja. – Si los clientes dejan cajas, COPS las tomará y las reciclará.
        • Las cajas pequeñas de cheque son contaminantes mínimos y son aceptables.
  • Black plastic bags. When materials are brought in black plastic bags, we break open the bag, empty contents into the service bin, and collect and throw away the black plastic bags. Clear and white plastic bags are better.
    • Bolsas de plástico negras. Cuando los materiales se traen en bolsas de plástico negras, abrimos la bolsa, vaciamos el contenido en el contenedor de servicio y recolectamos y desechamos las bolsas de plástico negras. Las bolsas de plástico transparentes y blancas son mejores.
  • Cardboard boxes. When materials are brought in cardboard boxes, we empty the contents of the box and give the box back. – If customers leave boxes, COPS will take those and recycle them.
    • Small check boxes are minimal contaminant and are acceptable.
      • Cajas de cartón. Cuando los materiales se traen en cajas de cartón, vaciamos el contenido de la caja y devolvemos la caja. – Si los clientes dejan cajas, COPS las tomará y las reciclará.
        • Las cajas pequeñas de cheque son contaminantes mínimos y son aceptables.
  • Black plastic bags. When materials are brought in black plastic bags, we break open the bag, empty contents into the service bin, and collect and throw away the black plastic bags. Clear and white plastic bags are better.
    • Bolsas de plástico negras. Cuando los materiales se traen en bolsas de plástico negras, abrimos la bolsa, vaciamos el contenido en el contenedor de servicio y recolectamos y desechamos las bolsas de plástico negras. Las bolsas de plástico transparentes y blancas son mejores.

Have Questions or Need Assistance?

Please call our Customer Care Center at 888-897-2276, email us*, or contact a local banker.


*This e-mail link is for general inquiries only. It is not secure e-mail. For your protection, please do not include confidential or sensitive information such as social security numbers, account numbers, etc. when using this e-mail link.

*Este enlace de correo electrónico es solo para consultas generales. No es un correo electrónico seguro. Para su protección, no incluya información confidencial o delicada, como números de seguro social, números de cuenta, etc., cuando utilice este enlace de correo electrónico.